国产乱人视频免费观看网站,九九精品视频在线观看,九九久re8在线精品视频,日韩久久精品五月综合

<menu id="zjelp"></menu>

    <th id="zjelp"><tbody id="zjelp"><form id="zjelp"></form></tbody></th>
    <small id="zjelp"><menuitem id="zjelp"></menuitem></small>
  • <small id="zjelp"></small>

    <address id="zjelp"></address>
    <address id="zjelp"></address>
    埃茲拉·龐德漩渦主義思想的特點(diǎn)——以Ezra Pound英譯《月下獨(dú)酌》為例.pdf

    埃茲拉·龐德漩渦主義思想的特點(diǎn)——以Ezra Pound英譯《月下獨(dú)酌》為例.pdf

    ID:55096907

    大?。?89.05 KB

    頁(yè)數(shù):4頁(yè)

    時(shí)間:2020-05-09

    埃茲拉·龐德漩渦主義思想的特點(diǎn)——以Ezra Pound英譯《月下獨(dú)酌》為例.pdf_第1頁(yè)
    埃茲拉·龐德漩渦主義思想的特點(diǎn)——以Ezra Pound英譯《月下獨(dú)酌》為例.pdf_第2頁(yè)
    埃茲拉·龐德漩渦主義思想的特點(diǎn)——以Ezra Pound英譯《月下獨(dú)酌》為例.pdf_第3頁(yè)
    埃茲拉·龐德漩渦主義思想的特點(diǎn)——以Ezra Pound英譯《月下獨(dú)酌》為例.pdf_第4頁(yè)
    資源描述:

    《埃茲拉·龐德漩渦主義思想的特點(diǎn)——以Ezra Pound英譯《月下獨(dú)酌》為例.pdf》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。

    1、第36卷第5期哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào)V01.36No.52015年5月JOURNALOFHARBINUNIVERSITYMav2015[文章編號(hào)】1004-5856(2015)O5—0l19—04埃茲拉·龐德漩渦主義思想的特點(diǎn)以EzraPound英譯《月下獨(dú)酌》為例馬金苗(西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué),陜西西安710128)[摘要】埃茲拉·龐德不但是一位美國(guó)著名詩(shī)人,也是一位非常熱愛(ài)中國(guó)詩(shī)的詩(shī)人,受中國(guó)古典詩(shī)歌的影響,他翻譯的中國(guó)詩(shī)歌,擺脫了英國(guó)維多利亞時(shí)期的詩(shī)歌傳統(tǒng),開(kāi)創(chuàng)了美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌的先河。龐德翻譯詩(shī)歌的思想除了早期眾所周知的意象主義思想外,還

    2、有后來(lái)他對(duì)意象主義思想進(jìn)行修正,形成的漩渦主義思想。漩渦主義思想的觀點(diǎn)主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:第一動(dòng)詞的使用,包括大量使用動(dòng)詞和避免使用表狀態(tài)的系動(dòng)詞be;第二避免使用形容詞等主觀評(píng)論性詞語(yǔ);第三靜態(tài)意象和動(dòng)態(tài)意象的使用。文章通過(guò)對(duì)比分析龐德和英國(guó)漢學(xué)家ArtherWaley英譯李白的《月下獨(dú)酌》,來(lái)說(shuō)明龐德在翻譯詩(shī)歌時(shí)的漩渦主義思想。文章研究目的是說(shuō)明中國(guó)古典詩(shī)歌對(duì)龐德漩渦主義思想形成的影響,以及龐德對(duì)20世紀(jì)美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌創(chuàng)立所做出的巨大貢獻(xiàn)。[關(guān)鍵詞]漩渦主義;中國(guó)詩(shī)歌;動(dòng)詞;意象[中圖分類(lèi)號(hào)]H315.9[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A

    3、在20世紀(jì)以前,美國(guó)詩(shī)歌深受英國(guó)維多利最熱愛(ài)中國(guó)詩(shī)歌的詩(shī)人。受中國(guó)古代詩(shī)歌的影亞時(shí)期(1832—1901)傳統(tǒng)詩(shī)歌的影響,內(nèi)容多響,一方面,他主張用鮮明生動(dòng)的意象展現(xiàn)事是空洞抒情,詩(shī)歌韻律遵循固定的形式,非常刻物,保留事物的比喻意義,反對(duì)用抽象抒情、主板。在當(dāng)時(shí),美國(guó)詩(shī)只是英國(guó)詩(shī)的一個(gè)分支和觀評(píng)論展現(xiàn)事物;另一方面,他主張用“行動(dòng)中附屬部分。直到20世紀(jì)初,美國(guó)詩(shī)歌史上發(fā)起的詞語(yǔ)”(wordsinaction)來(lái)表現(xiàn)事物,因?yàn)闈h了一場(chǎng)“新詩(shī)運(yùn)動(dòng)”,它開(kāi)始于1912年底哈麗語(yǔ)中多使用動(dòng)詞。特·蒙羅在芝加哥創(chuàng)辦《詩(shī)刊》(Poetr

    4、y)雜志,通常,人們將龐德的理論分為兩個(gè)時(shí)期:第并請(qǐng)當(dāng)時(shí)旅居倫敦的青年詩(shī)人埃茲拉·龐德一早期意象派時(shí)期(imagistphase),即與傳統(tǒng)的(1885—1973)任海外編輯,結(jié)束于1922年T·邏輯相脫離的時(shí)期,這一時(shí)期仍包含著一些抽s·艾略特發(fā)表詩(shī)歌《荒原》。“新詩(shī)運(yùn)動(dòng)”的目象的概念與表達(dá);第二晚期漩渦派時(shí)期(vortist的就是反抗傳統(tǒng)的英國(guó)詩(shī)歌,開(kāi)創(chuàng)美國(guó)自己的phase),這一時(shí)期的理論完全基于“行動(dòng)中的詞詩(shī)歌,期間,中國(guó)詩(shī)歌對(duì)于美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌的形語(yǔ)(wordsinaction)”,和“具體細(xì)節(jié)(specificde-成

    5、,產(chǎn)生了巨大的影響。tails)”,強(qiáng)調(diào)陳述事物過(guò)程中語(yǔ)言的形式與能作為美國(guó)“新詩(shī)運(yùn)動(dòng)”發(fā)起人之一的龐德,量,而并不注重被陳述的事物。?這個(gè)分類(lèi)不既是20世紀(jì)美國(guó)最重要的詩(shī)人,也是20世紀(jì)是龐德本人劃分的,而是后人研究他的理論而[收稿日期】2o14—06—05[作者簡(jiǎn)介]馬金苗(1990一),女,陜西成陽(yáng)人,碩士研究生,主要從事翻譯與翻譯研究。120哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào)2Ol5年劃分的。龐德發(fā)起的意象主義開(kāi)始于1912年,語(yǔ)表達(dá)方式,這使得他的譯作的語(yǔ)言形象、生終止于1914年,因?yàn)楫?dāng)時(shí)意象主義由艾米·洛動(dòng)、有力,具體體現(xiàn)在以下兩個(gè)

    6、方面:韋爾(AmyLowel1)掌舵,悖離了龐德最初的觀1.大量使用動(dòng)詞點(diǎn),成了他所諷刺的艾米主義(Amygism),于龐德的譯作《月下獨(dú)酌》中使用了許多的是,龐德在當(dāng)年發(fā)起漩渦主義,并創(chuàng)辦雜志動(dòng)詞,據(jù)統(tǒng)計(jì),全詩(shī)共使用了l6個(gè)動(dòng)詞,這些動(dòng)Blast(《風(fēng)暴》),該主義是對(duì)龐德早期意象主義詞本身就有力、生動(dòng)形象、簡(jiǎn)練明了。相比較英的發(fā)展和改進(jìn)。龐德在Blast雜志中指出,“漩國(guó)文學(xué)家ArthurWaley的譯文,他依然遵循傳渦是一種形式,一種形式演變的系統(tǒng)或者說(shuō)是統(tǒng)的英語(yǔ)表達(dá)方式——多使用名詞和形容詞等一個(gè)能量系統(tǒng),它圍繞某個(gè)中

    7、心旋轉(zhuǎn),不管什么主觀描述類(lèi)詞語(yǔ)。例如,“月既不解飲”一句,東西只要靠近它,都將被卷入其中。漩渦是詞龐德譯文“Themoonalthoughunderstandsnoun群,是詞的網(wǎng)絡(luò),通過(guò)輻射中心聚于一處”。?ofdrinking”,ArthurWaley譯文“Themoon,alas,龐德從意象主義向漩渦主義轉(zhuǎn)變,很大程度上isnodrinkerofwine”,龐德用動(dòng)詞understand將說(shuō)受到了中國(guó)詩(shī)歌的影響。本文通過(guò)分析龐德月亮瞬間給擬人化了,有力地傳達(dá)出詩(shī)人想要英譯中國(guó)偉大詩(shī)人李白的詩(shī)歌《月下獨(dú)酌》,具表達(dá)的月亮不

    8、懂得暢飲樂(lè)趣的意思,相比之下,體說(shuō)明他在翻譯中國(guó)詩(shī)歌時(shí),力圖擺脫英國(guó)傳ArthurWaley的譯文則稍顯遜色,他采用系動(dòng)統(tǒng)詩(shī)歌影響,開(kāi)拓美國(guó)現(xiàn)代主義詩(shī)歌。詞be來(lái)表達(dá)月亮不是飲酒者,我們知道,系動(dòng)詞be在英語(yǔ)中常表示狀態(tài),而不是動(dòng)作,因此,一、動(dòng)詞的使用be比understa

    當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

    此文檔下載收益歸作者所有

    當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
    溫馨提示:
    1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
    2. 本文檔由用戶(hù)上傳,版權(quán)歸屬用戶(hù),天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
    3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
    4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶(hù)請(qǐng)聯(lián)系客服處理。