資源描述:
《漢泰量詞對比研究及對泰漢語量詞教學(xué)》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文1引言1.1研究綜述1.1.1研究現(xiàn)狀對漢語量詞和泰語量詞的研究,兩國的語言學(xué)家都各自有系統(tǒng)而深入的研究,這里就不再贅述,但涉及到兩種語言之間的量詞對比,并以此為基礎(chǔ)為對泰漢語量詞教學(xué)提供教學(xué)參考和建議就非常少,本人檢索到的可查論文如下:1.龍偉華《漢泰語量詞比較研究》該文是一篇碩士論文,作者龍偉華是一名泰國人,該文是她就讀于云南師范大學(xué)中文系時的碩士論文。該論文對漢語和泰語的量詞進行了整體的對比研究,作者將漢泰語量詞分為名量詞和動量詞兩大類,分別對比研究了量詞詞組的詞序,與數(shù)次、名詞、動詞、指示代詞的結(jié)合以及漢泰語
2、量詞的演變。全文側(cè)重于語法特點的比較,而且較深入,并且重點分析了量詞的重疊以及數(shù)量詞的搭配關(guān)系問題。對語義方面也有涉及,但是沒有從理據(jù)的角度分析詞語詞義,不夠全面深入,而且沒有從教學(xué)的角度上進行有針對性的比較,沒有提出具體的比較方法和比較建議。2.宋帆《漢泰語量詞比較研究和泰語量詞教學(xué)》該文是一名上海外國語大學(xué)碩士研究生的碩士論文。該論文從語法特點和語義功能兩方面對漢泰語進行了比較,在語法比較的時候?qū)⒈容^的層面分到量詞詞組,在語義的比較上將量詞的語義功能劃分為三大層次,進行了細(xì)致的劃分和比較,但是該文所涉及的教學(xué)點是中國人學(xué)習(xí)泰語,所以在教
3、學(xué)的角度上,提出的是對泰語量詞教學(xué)的意見,對泰漢語量詞教學(xué)的參考價值不大。3.楊彩賢《現(xiàn)代漢語和泰語名量詞比較及對泰漢語名量詞教學(xué)》該文為一名陜西師范大學(xué)碩士研究生的碩士學(xué)位論文。該論文以漢語和泰語的名量詞為研究對象,通過橫向和縱向兩方面的比較,一方面追溯它們的淵源關(guān)系,另一方面探索了漢語和泰語名量詞各自的特點和蘊含的豐富的文化內(nèi)涵。并以名量詞“把”為例,對泰漢語名量詞的教學(xué)也有一些探討。但是該文也沒有完全進行漢泰語量詞的對比,只是涉及到了名量詞這一部分,而且沒有從偏誤分析的角度來看泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語量詞的過程中所出現(xiàn)的問題,進而找出對泰漢語
4、量詞教學(xué)的重點1華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文和難點。4.潘秀英《漢語和泰語個體量詞對比研究》這是一名在北京語言大學(xué)攻讀博士研究生的泰國留學(xué)生的博士論文,該論文從語法語義角度對漢泰語的個體量詞進行了對比,重點進行了個體量詞“個”的研究,探討了“個”的泛化使用的原因,并基于《漢語中介語語料庫系統(tǒng)》以及通過泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語個體量詞的問卷調(diào)查進行了泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語個體量詞的偏誤分析,提出了相關(guān)的教學(xué)建議。該論文和前一篇論文一樣,只是涉及到了漢語量詞中的一部分即“個體量詞”的研究,未能系統(tǒng)全面的對漢泰語量詞進行比較。1.1.2研究不足通過文獻考察發(fā)現(xiàn),前
5、人對漢泰語量詞研究的各自研究成果已經(jīng)十分深入,但跨語言對比研究相對較少,成果也不多,上文搜集到的幾篇論文都未能從共時層面對漢泰語量詞進行全面對比的研究,在對泰漢語量詞教學(xué)的研究上,更是不夠深入和全面。我們知道漢外對比是解決對外漢語教學(xué)存在問題的一種有效方法,量詞教學(xué)也是如此,如果能夠?qū)h泰量詞進行系統(tǒng)的,多角度的對比研究,弄清楚二者之間的同異,并從對泰漢語量詞教學(xué)角度提出一些有用的建議,這些將為對泰漢語量詞教學(xué)提供有效的理論依據(jù),不僅能夠幫助對泰漢語量詞的教學(xué),也能有助于泰國學(xué)生更有效地學(xué)習(xí)漢語量詞。1.2本課題的研究意義和研究方法1.2.
6、1本課題研究意義漢語和泰語同為漢藏語系,作為親屬語言,二者有很深的淵源關(guān)系,其中之一的表現(xiàn)就是二者都有豐富的量詞,漢語量詞隨著時間的發(fā)展,從先秦文學(xué)中的十幾個發(fā)展到今天的六百多個,泰語也有數(shù)目繁多的量詞,泰國皇家詞典出版社的泰語量詞詞典中收錄了常用量詞四百余個。這么數(shù)目繁多的漢、泰語量詞并非是一一對應(yīng)的關(guān)系,因此泰國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的時候,雖然相對于沒有量詞的印歐等語系的學(xué)生來說量詞的學(xué)習(xí)要容易一些,但是也會出現(xiàn)其不同于印歐語系學(xué)生學(xué)習(xí)量詞時出現(xiàn)的偏誤。事實上,針對印歐語系語言的學(xué)生如何學(xué)習(xí)好漢語量詞的研究相對較多,而針對母語同樣存在量詞詞類
7、的泰國學(xué)生,這方面的研究卻很少見。2華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文現(xiàn)如今,學(xué)習(xí)漢語的熱潮風(fēng)靡全泰國,量詞作為漢語的一個非常重要的詞類,在學(xué)習(xí)的過程中,既是難點又是重點,而漢語和泰語量詞對比研究以及對泰漢語量詞教學(xué)研究相對滯后,更談不上有理論系統(tǒng)的建立,這其中雖有一些零碎的關(guān)于漢泰量詞對比的論文的發(fā)表,但數(shù)量很少且不夠系統(tǒng)深入,這使得在泰從事漢語教學(xué)的老師很難找到具體而有針對性的理論作為教學(xué)上的指導(dǎo),只能憑經(jīng)驗施教,帶有很大的盲目性,所以進行這方面的研究是迫切而有必要的。筆者在泰國教授漢語的過程中,發(fā)現(xiàn)了泰國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時,面對數(shù)量繁多使用靈活的
8、量詞,常常無所適從,而筆者自身在學(xué)習(xí)使用泰語的過程中,也發(fā)現(xiàn)其他詞類較容易掌握,而在什么情況下該用哪個泰語量詞,為何使用這個量詞存在很多的疑惑。這也促使筆者想要研究漢泰語量詞之間