資源描述:
《科技情報(bào)翻譯在科技創(chuàng)新中的作用分析》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。
1、科技情報(bào)翻譯在科技創(chuàng)新中的作用分析 (中國(guó)一航第618研究所,陜西西安710065)
摘要:文章闡述了科技情報(bào)翻譯的概念和特點(diǎn),說(shuō)明了科技創(chuàng)新的意義,對(duì)科技創(chuàng)新中對(duì)于科技情報(bào)翻譯的需求做了分析,最后重點(diǎn)對(duì)其在科技創(chuàng)新中的作用做了詳細(xì)論述。
關(guān)鍵詞:科技情報(bào);情報(bào)翻譯;科技創(chuàng)新
中圖分類號(hào):G353.2文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1007—6921(XX)12—0046—01
1科技情報(bào)翻譯的涵義與特征
科技情報(bào)翻譯是指所有以科技情報(bào)信息為對(duì)象而展開(kāi)的翻譯活動(dòng),它是一種面向科技領(lǐng)域交流信息情報(bào)、傳播先進(jìn)科學(xué)技術(shù)的語(yǔ)言活動(dòng)。它要求譯者不但具
2、備一名普通科技情報(bào)信息人員的基本素質(zhì),即較強(qiáng)的情報(bào)意識(shí)、競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)、創(chuàng)新意識(shí)以外,還應(yīng)靈活運(yùn)用專業(yè)知識(shí)和語(yǔ)言知識(shí),以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)態(tài)度和一絲不茍的工作作風(fēng),及時(shí)、準(zhǔn)確、有效地把科技領(lǐng)域內(nèi)的情報(bào)信息和高精尖技術(shù)傳播給廣大的科技工作者。因此它比一般科技翻譯具有更強(qiáng)的超前性、目的性、實(shí)用性和謀略性等特征。
2科技創(chuàng)新的意義
當(dāng)今社會(huì),任何一個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展主要依托于其科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步,世界各國(guó)尤其是發(fā)達(dá)國(guó)家已紛紛把推動(dòng)科技進(jìn)步和創(chuàng)新作為國(guó)家的一個(gè)重要發(fā)展戰(zhàn)略,科技競(jìng)爭(zhēng)已經(jīng)成為國(guó)際綜合國(guó)力競(jìng)爭(zhēng)的焦點(diǎn)。胡錦濤總書(shū)記在黨的十七大報(bào)告中也再次提出大力推進(jìn)科技進(jìn)步和創(chuàng)新、
3、堅(jiān)持科學(xué)發(fā)展觀是實(shí)現(xiàn)國(guó)民經(jīng)濟(jì)又快又好發(fā)展的根本保證。一個(gè)國(guó)家的現(xiàn)代化,關(guān)鍵是科學(xué)技術(shù)的現(xiàn)代化。誰(shuí)在知識(shí)和科技創(chuàng)新方面占據(jù)優(yōu)勢(shì),誰(shuí)就能夠在國(guó)際科技、經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)中爭(zhēng)取主動(dòng),在發(fā)展上掌握主動(dòng)權(quán)。因此我們要瞄準(zhǔn)世界科技發(fā)展的前沿,對(duì)一些在關(guān)鍵領(lǐng)域存在著較大的對(duì)外技術(shù)依賴和那些主要依賴進(jìn)口的不少高技術(shù)含量和高附加值的產(chǎn)品信息進(jìn)行加
工、分析和利用,使信息科技成為知識(shí)傳播應(yīng)用進(jìn)程和推動(dòng)科技、經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)以及增強(qiáng)我國(guó)綜合國(guó)力和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的重要引擎。
3科技情報(bào)翻譯在科技創(chuàng)新中的需求分析
改革開(kāi)放以來(lái),經(jīng)濟(jì)建設(shè)高潮催生了我國(guó)科技翻譯事業(yè),大規(guī)模的技術(shù)引進(jìn)高潮則引發(fā)了
4、科技翻譯高潮。在這種形勢(shì)下,科技翻譯服務(wù)占據(jù)了整個(gè)翻譯服務(wù)總量的70%,成為翻譯服務(wù)產(chǎn)業(yè)中的主力軍。另一方面,由于科技情報(bào)翻譯的譯文主要是供科研和生產(chǎn)等高精尖科學(xué)技術(shù)方面應(yīng)用的,其術(shù)語(yǔ)具有很強(qiáng)的科學(xué)性、技術(shù)性和專業(yè)性,翻譯質(zhì)量的優(yōu)劣直接影響著引進(jìn)技術(shù)消化、吸收基礎(chǔ)上的再創(chuàng)新水平,直接關(guān)系到世界各國(guó)先進(jìn)科技成果、經(jīng)營(yíng)方式和管理方式在我國(guó)吸收和借鑒的成敗。國(guó)家科學(xué)技術(shù)事業(yè)、國(guó)際交流與合作、改革開(kāi)放和社會(huì)各方面的發(fā)展都迫切需要科技情報(bào)翻譯。因此,科技情報(bào)翻譯作為科技情報(bào)工作的先行,特別是推動(dòng)中國(guó)科技前進(jìn)的排頭兵,在國(guó)家科技信息事業(yè)中具有非常重要的意義。認(rèn)真研究科技
5、情報(bào)翻譯在科技進(jìn)步和創(chuàng)新中的價(jià)值和作用,提升科技情報(bào)翻譯工作的水平,也就具有非常重要的意義。
4科技情報(bào)翻譯在科技創(chuàng)新中的作用
科技情報(bào)翻譯是科技工作的重要組成部分,它屬于科技信息工作范疇,是傳播全球先進(jìn)科技信息、科學(xué)技術(shù)知識(shí)和科研成果的一個(gè)重要途徑。其功能是將處于無(wú)功靜態(tài)環(huán)境中的信息送入有功動(dòng)態(tài)之中,使這部分信息活化,促進(jìn)科學(xué)技術(shù)進(jìn)步,增加技術(shù)經(jīng)濟(jì)效益。對(duì)于發(fā)展中國(guó)家來(lái)說(shuō),在大力發(fā)展本國(guó)高新技術(shù)及其產(chǎn)品的同時(shí),從國(guó)外大量引進(jìn)先進(jìn)技術(shù)和外資也是促進(jìn)本國(guó)科技發(fā)展與創(chuàng)新的一條重要途徑。一方面,國(guó)外各種先進(jìn)科技亟待我們?nèi)チ私狻W(xué)習(xí),另一方面,隨著我國(guó)科技
6、界在世界地位的不斷提升,國(guó)內(nèi)的技術(shù)成果正以前所未有的速度走向國(guó)際。科技情報(bào)翻譯作為各國(guó)科技工作者之間學(xué)習(xí)、探討、包容吸收他人先進(jìn)技術(shù)的
橋梁和紐帶,在科技創(chuàng)新中起著導(dǎo)向、耳目、橋梁、保障和監(jiān)督作用。
4.1導(dǎo)向作用
信息資源的廣泛性和多樣性致使科技信息發(fā)展迅猛。由于我國(guó)絕大多數(shù)科技人員不能直接快速吸收國(guó)外先進(jìn)科技信息,為了避免在科技創(chuàng)新中走彎路,及時(shí)了解當(dāng)今世界科技的發(fā)展趨勢(shì),他們必須依靠科技情報(bào)翻譯來(lái)快速了解吸收國(guó)外的先進(jìn)科學(xué)技術(shù)、發(fā)展趨勢(shì)、應(yīng)用前景等信息??萍记閳?bào)翻譯在充分發(fā)揮其對(duì)情報(bào)信息敏感度高、洞察力強(qiáng)等特點(diǎn)時(shí),能依托網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,利用現(xiàn)代
7、化手段及時(shí)有針對(duì)性地收集、翻譯出國(guó)外的科技成果和先進(jìn)技術(shù)文獻(xiàn),經(jīng)過(guò)有計(jì)劃、有組織的加工整理之后,去粗取精地將國(guó)外科技發(fā)展的現(xiàn)有水平、未來(lái)的新動(dòng)向以及新技術(shù)、新工藝、新方法迅速、準(zhǔn)確、不失時(shí)效地傳播給國(guó)內(nèi)科技工作者,使其及時(shí)了解國(guó)際科技動(dòng)態(tài)、前沿技術(shù)和潛在應(yīng)用前景等,這些技術(shù)經(jīng)科技人員吸收、消化、提高后,不但開(kāi)闊了他們的思路,還為他們的技術(shù)發(fā)展指明方向,起到引領(lǐng)作用。
4.2耳目作用
隨著經(jīng)濟(jì)的日益繁榮,企業(yè)間的競(jìng)爭(zhēng)也日趨激烈,企業(yè)競(jìng)爭(zhēng)的勝負(fù)不僅取決于擁有一流的技術(shù),還取決于企業(yè)對(duì)產(chǎn)品、設(shè)備、管理、環(huán)境變化、競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手以及市場(chǎng)需求的了解程度??萍记閳?bào)翻
8、譯在為技術(shù)人員提供國(guó)外先進(jìn)技術(shù)的同時(shí),還牢固樹(shù)立為企